Jan Svenungsson

"Sprachverschmelzende Mitteilungen", in: OEI, # 31–32.2007



Early förra year jag was inbjuden by Gerrit Gohlke att make en exhibition på Brandenburgischer Kunsthalle in Potsdam, nära Berlin. Utställningen was del of en series kallad ”art+science”, in vilken the inbjudne artist i his tur invites  en scientist att collaborate med.

After kort consideration beslöt I att ”my” forskare should vara a lingvist, and mitt project ett linguistic experiment.

Inspired av the seminar title ”Ökonomie und Komplexität in der Sprache”, som I found på the homepage till Berlin’s Humboldt universitet, I avsåg to pröva whether ett written meddelande could fås to fungera på two språk simultaneously, utan att using fler characters än the längre of de two ursprungstexterna.

How mycket would man på det här sättet be able to ekonomisera bi-lingual kommunikation? How mycket complexity måste gå lost?

Jag wrote en text och had it översätta to engelska, German och French. Jag then skapade two hybridversioner which jag painted i stort format på five dukar each.

Oberoende of mitt work utvecklade my samarbetspartner Dirk Naguschewski, Ph.D. sin part av the exhibition med a överraskande strong visuellt element. I a färsk analys of vårt common projekt he gör the following påstående:

– Das Denken über Sprache war immer schon auch ein Denken in verschiedenen Sprachen.

Jan Svenungsson, Alice Springs 10.03.2007